外国语学院研究生会宣传部讯 2019年11月15日下午,我院特邀刘和平教授作题为“全球首次国际会议同声传译人机PK: 分析与思考”的学术讲座。讲座在外国语学院会议室216举行,由副院长王晓梅主持,外国语学院师生参加了此次讲座。
本次讲座共分为五个主要部分:1、科技发展:AI时代的到来;2、人工翻译与机器翻译的差异;3、历史潮流,必须与时俱进;4、创新与发展;5、结论。
讲座开始,刘教授首先以2018年3月在北京举行的“TAUS亚洲峰会”现场提供的人工同传、机器同传两种同传服务的表现进行对比,论证了AI科技对翻译行业的巨大颠覆及未来译员的发展前景。她说到,目前人类科技的突飞猛进是显而易见的,AI科技的发展是历史潮流之必然,面对这一必然事件,我们必须与时俱进,与“狼”共舞,拥抱技术,拥抱未来。
讲座中,刘教授还分享了翻译专业培养方案应与时俱进,无论老师学生都要改变认识,掌握好科技并提高自己翻译技能。
在讲座结束前的互动环节,刘教授耐心解答了在场师生关于翻译实践,翻译理论以及翻译教学相关的疑惑。最后,王晓梅副院长代表外国语学院感谢了刘教授的精彩讲座,并对此次讲座进行总结。本次讲座取得了圆满成功。
刘和平教授,北京语言大学高翻学院名誉院长,翻译学博士,教授、博士生导师。现任中国翻译协会理事、中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员、中国翻译资格(水平)考试委员会法语委员会副主任委员、全国翻译专业学位研究生教育指导委员学术委员会委员、《中国翻译》、FOEUM等杂志编委。
文字:李海艳
摄影:瞿鑫