扬州大学周领顺教授莅临我院作学术讲座
发布时间: 2020-10-28 浏览次数: 894

20201028日下午3点,扬州大学周领顺教授莅临我院做学术系列讲座,讲座在外语楼226报告厅开展,本次讲座的主题为“研究生学习生涯设计与MTI研究”,讲座由外国语学院副院长宁梅老师主持。

首先,宁梅副院长对周领顺教授做了简单的介绍,同时也表达了对周教授的热烈欢迎。

接下来,周教授首先介绍了翻译研究到目前为止经历的三个阶段,第一阶段强调忠实,第二阶段强调合理,第三阶段强调内外相结合。周教授还提到第三阶段有三个特点,即内部与外部相结合的特点、静态与动态相结合的特点以及文本研究与人本研究相结合的特点。只有当这三个特点结合起来才能满足翻译全面性、客观性和科学性这三大目标。

接着,周教授结合许多例子,如博士只会“切姜丝”,教授会包包子等,指出做研究要学会深入。然后又讲到学生要怎么读书、怎么做事和怎么做人等一系列问题。读书,就要带着问题阅读;做事,就要学会做“文件夹”,当Re-searcher;做人,就要当“专家”,做行家。关于“译者风格”问题,周教授指出MTI研究生要稍作文献回顾,要有问题意识,不记流水账,同时提高认识水平和操作性,为未来翻译实践做准备。周教授用平实的语言讲述了许多生动有趣的实例,极大的带动了同学们的积极性,整个讲座过程掌声不断。

另外,周教授用很多时间与同学们交流、共同探讨问题,在座的各位老师与同学踊跃提问。其中,一位研一新生提出了自己内心的迷惘,向周教授请教在研一时应该如何自我提高。周教授耐心地答疑解惑,告诉同学们学习翻译时一定重视三位一体的训练方法,即学会创作、自译和自评。

(学生现场提问)

最后,宁梅副院长对周教授的讲座内容做了简单总结,并希望同学们在以后的学习生活中能有效运用到周教授的理论,在阅读中发现问题,不用理论套事实,而要注重事实。并再次感谢周教授莅临我院做学术系列讲座。



  文字:杨德兰、李环

 图片:杨德兰、李环

地址:贵州省贵阳市花溪区贵州大学外国语学院  邮编:550025  电话:0851-8292035  传真:0851-8292035  备案序号:黔ICP证201008207800号
Copyright 2009-2013  贵州大学版权所有  All rights Reserved.