日本京都外国语大学彭飞教授莅临我院带来精彩讲座
发布时间:
2012-03-07
阅读量:
389
(外国语学院 钟情 报道)3月5日上午10:00,京都大学外国语大学教授彭飞来到外国语学院为同学们带来了一场题为“中国人学習者向けの日本語教育の弱点と話題”的精彩讲座。日语系副主任文莹老师主持了本次讲座。
首先,文莹老师向同学们详细介绍了彭飞教授的学术研究方向和主要著作,让同学们对今天这场讲座充满了好奇和期待。然后,彭教授以和同学互动、从生活趣闻切入的形式,深入浅出地解析了日语词汇与中文词汇的区别,避免在理解和使用它们时产生误会。彭教授幽默诙谐、寓教于乐的教学方法使得现场气氛高涨、笑声不断。他强调:“一个优秀的语言学习者必须要在母语与第二语言之间转换自如;而一个优秀的翻译者必须要具有幽默感,懂得开玩笑,只有这样才能更好地做好交流与翻译工作。”接着,他又结合自己20年的在日生活和文学研究经验,分别解析了日语中「ている」的翻译方法、中日互译中关于“上”和“一”的处理方法、自他动词的区别使用以及 “接待”、 “幹部”等同字不同义的词语用法,并由此引出了中日文化之间的区别与联系,这些都让同学们获益匪浅。最后,他就同学们在日语学习中遇到的问题进行了答疑。同学们纷纷表示,“参加这次讲座真的学到了很多东西,许多问题在老师幽默的解答下都不成为问题了!”