同声译员的职业生涯讲座在外国语学院圆满举行
发布时间:
2012-09-21
阅读量:
472
(外国语学院新闻中心 徐亚报道)9月20日下午2:30,外国语学院大会议室举行了一场同声译员职业生涯的讲座。旨在为我院翻译专业的同学进一步了解专业国际会议口译的工作原理、口译学习的提高方法,同时也为启发我院口译教师在口译教学中涉及的课程设置和教学方法。此次讲座由现任上海外国语学院教授、副院长、博士生导师、国际会议口译员协会(AIIC)会员戴惠萍主讲。参加此次讲座的有外国语学院英语系的各位老师、外国语学院英语系文学研究生、翻译硕士生、本科生。
此次讲座主要介绍专业国际会议的定义,专业国际会议口译所需具备的素质及必须的训练。以演讲者丰富的职业经验,以及在国际机构工作的经历向学生介绍职业口译的工作内涵,工作环境,就业机会,就业前景等。与同学们分享专业口译广博的见闻,丰富多彩的人生经历,激励更多的同学提高专业水平,投身口译工作,促进家乡的对外交流,经济建设和社会发展。
戴惠萍教授幽默风趣的语言及图文并茂的演讲,使此次讲座在一个愉快的气氛下进行。
讲座结束后一位老师及两位同学分别提出了自己心中对同声译员职业生涯相关问题的疑问,戴教授一一为她们仔细的解答。至此,此次讲座圆满结束。