2014年4月8日上午10点,中国翻译协会与贵州大学外国语学院共建翻译能力培训与评估实训基地签字仪式在外国语学院125小报告厅举行。中国翻译协会翻译能力培训与评估中心主任张雪涛、外国语学院党委书记白震、国际交流与合作处副处长吴静、外国语学院副院长洪云、副院长宁梅等领导和来宾出席了签字仪式。签字仪式由外国语学院党委书记白震主持。
首先,白震书记向张雪涛一行介绍了贵州大学和外国语学院的情况,然后又特别介绍了外国语学院本科翻译专业(BTI)和硕士翻译专业(MTI)的学科建设和人才培养等情况。他说:作为贵州省唯一同时拥有翻译本科和硕士两个层次学位授予权的贵州大学外国语学院一直以来就是贵州省翻译人才的摇篮,并长期承担全省各种类型和层次的涉外活动翻译工作,特别是随着贵州省的“两加一推”战略的实施,加速了贵州走向国际化的步伐,使得贵大外院培养的外语人才有了更大的施展才华的舞台。
随后,中国翻译协会翻译能力培训与评估中心主任张雪涛介绍了中国翻译协会翻译能力培训与评估项目(TICAT)的情况。他说:之所以选择贵州大学外国语学院作为中国翻译协会翻译能力培训与评估实训基地,正是看重了贵大外院深厚的学术渊源、坚实的学术基础以及雄厚的人才队伍,有理由相信随着贵大外院实训基地的设立,将会让贵大更多的学子能够有机会参与到翻译的实践和锻炼当中来,让非英语专业的同学也有机会通过培训和评估获得专业的翻译资格认证,同时,通过培训师资的方式让贵州其它高校也能从中收益,最后立足贵大辐射贵州。
最后,张雪涛与白震分别代表中国翻译协会和贵州大学外国语学院签署了共建翻译能力培训与评估实训基地协议。
签字仪式后,双方还就在贵州省内高校推进中国翻译协会翻译能力培训与评估项目(TICAT)举行了会谈。就2014年5月贵州大学外国语学院举行第一次全国统一的TICAT第一阶段评估考试达成了一致意见,贵州大学外国语学院将作为贵州省考点面向全省考生举办考试。该项评估考试将由外国语学院教学科研科具体组织实施。
【背景介绍】中国翻译协会翻译能力培训与评估项目(Translation and Interpreting Competence Assessment and Training,英文缩写TICAT),是中国翻译协会为适应新经济形势下国家对翻译人才的需求和促进翻译行业健康有序发展而规划和实施的行业人才综合培养计划;该计划的实施旨在构建并发展面向全社会的、以应用能力为导向的语言服务行业复合型人才培养、管理和服务平台。
TICAT项目是一个面向多学科的应用型语言人才培养计划
TICAT项目的特点
以实践能力为导向是本项目的基础;
兼顾了非英语专业复合型人才的培养与评估需求;
体现了语言服务行业人才需求的实用性;
突出了行业协会开展人才评估的权威性。
学员参加TICAT项目能得到什么
全新体验:翻译教翻译、翻译评翻译、翻译带翻译。
高含金量:中国翻译协会作为我国语言服务业的权威性行业协会组织,所推出的TICAT评估体系不仅是评估学员个人语言应用能力的工具,也是评估语言服务行业从业机构的重要依据。聘用持有TICAT评估报告的工作人员,将会加强用人单位在语言服务行业的竞争力。
TICAT项目的参与者均可获得不同阶段的评估证明(包括成绩单、证书、评估报告等形式)
微信公众服务号:TICAT