贵州大学2019年第82期文科讲坛成功举办
发布时间:
2019-10-29
阅读量:
428

外国语学院研究生科讯20191019日下午12302点,林璋老师作了以“汉日翻译的理论与方法”为题讲座。

 林璋老师现在是福建师范大学外国语学院教授,博士生导师,外国语学院副院长,日语语言 文学硕士点学科带头人。《汉日语言对比研究论丛》副主编,《日汉语言研究与日语教育》(日本) 编委。曾经在筑波大学“东西语言文化类型学特别项目”从事语言类型学研究, 并三次作为客座教授在日本关西学院大学讲学。

 林璋教授从理论和实践两个方面,详细阐述了汉日翻译中为什么会出现逻辑不通,词不达意的问题。从源头剖析词汇语法结构的差异。他指出作为一名翻译者首先要擦亮自己的眼睛,不要受制客观条件,从本源出发去系统审视文本是否值得花时间去领悟作者意图及内容本身所蕴含的深层次含义。

 在讲座的最后,外国语学院陈红彬同学对老师所讲的翻译问题进行了提问,老师详细地为我们讲解了关于“碧水”等日语词汇的翻译问题。